Como letra de uma canção chegou a vez de Die Forelle (A Truta). Confesso que hesitei entre A Truta e Der Lindenbaum (A Tília), mas por fim preferi a primeira opção. O nome do autor do poema é-me desconhecido e o que me interessa é mais o Lied de Schubert. A magnífica voz de Dieter Fischer-Dieskau dá um particular relevo ao Lied. Apresento a letra completa do poema e uma tradução para português.
Die Forelle
Franz Schubert
By Christian Fr. D. Schubart (1739-1791)
In einem Bächlein helle,
Da schoß in froher Eil
Die launische Forelle
Vorüber wie ein Pfeil.
Ich stand an dem Gestade
Und sah in süßer Ruh
Des muntern Fischleins Bade
Im klaren Bächlein zu.
Ein Fischer mit der Rute
Wohl an dem Ufer stand,
Und sah's mit kaltem Blute,
Wie sich das Fischlein wand.
So lang dem Wasser Helle,
So dacht ich, nicht gebricht,
So fängt er die Forelle
Mit seiner Angel nicht.
Doch endlich ward dem Diebe
Die Zeit zu lang. Er macht
Das Bächlein tückisch trübe,
Und eh ich es gedacht,
So zuckte seine Rute,
Das Fischlein zappelt dran,
Und ich mit regem Blute
Sah die Betrogene an.
Tradução:
Num límpido riacho
A truta caprichosa
Precipitva-se em alegre pressa
Como uma seta.
Eu estava sobre a margem
E via em doce tranquilidade
O alegre pequeno peixe
Banhar-se na clara corrente do riacho.
Um pescador com a sua cana
Estava sobre a margem
E via com sangue frio
Como o peixe se remexia.
Enquanto a água permanecer
Clara, pensava eu,
Ele não apanhará a truta
Com a sua cana
Mas, por fim, o ladrão,
Cansado de esperar,
Perfidamente o riacho turvou,
E antes que eu me desse conta,
A sua cana estremeceu,
E nela o peixe estrebuchou,
E eu com o sangue a ferver
Vi a pobre morrer.
Esta tradução à letra não tem, evidentemente, qualquer valor poético e é apresentada apenas para compreensão do texto.
Mas, muito mais do que o Lied, por muito bem que seja interpretado, vale, para mim, o quinteto com variações sobre os temas da canção. Embora saia do âmbito deste blog, não resisto a deixar uma ligação para uma interpretação deste quinteto, uma das minhas músicas de Schubert preferidas.
Sem comentários:
Enviar um comentário